Metafora: RAZUMIJEVANJE JE DOHVAĆANJE


Glosirano ime UNDERSTANDING IS GRASPING
Opis
Napomene
Tagovi
Hijerarhija Metafore uma
Razina metafore Specifična
Tip metafore Izvedeno
Iskustvena podloga Manipuliranje objektima
Kulturni opseg Potvrđen u više jezika
Odgovarajuća engleska metafora UNDERSTANDING IS GRASPING
Izvorni okvir Manipuliranje objektima
Ciljni okvir Razumijevanje

Inačice:

Empirijsko istraživanje:

Preslikavanja:

Povezana metafora :
Aktivna metaforaRAZUMIJEVANJE JE DOHVAĆANJE
Tip odnosaspecifikacija izvornoga i ciljnoga okvira
Povezana metaforaMIŠLJENJE JE MANIPULIRANJE OBJEKTIMA
Povezani opis
Aktivna metaforaRAZUMIJEVANJE JE DOHVAĆANJE
Tip odnosapovezano sa
Povezana metaforaIDEJA/MISAO JE OBJEKT
Povezani opis

Logički slijed:

Primjeri:
Primjer: anotacija
Izvor primjeraHJR
Napomena uz primjerKod glagola 'dokučiti' dogodila se semantička promjena motivirana upravo navedenom konceptualnom metaforom. Danas u standardnom hrvatskom jeziku glagol dokučiti ima samo metaforičko značenje 'shvatiti', dok je u dijalektima njegovo nemetaforičko značenje 'dohvatiti' još uvijek 'živo'.
Primjer: tekstNe mogu dokučiti što želiš reći.
Glosirani primjerI can not grasp what you are trying to say.
Engleski prijevod primjeraI can not grasp what you are trying to say.
Primjer: anotacija
Izvor primjeraAR
Napomena uz primjerDijakronija
Primjer: tekstNo što ne može dohvatiti um, doseže još oko.
Glosirani primjerBut what mind can not grasp, reaches the eye.
Engleski prijevod primjeraBut what mind can not grasp, reaches the eye.

Primjer povezane jezične metafore:
Status: u radu U radu
Odgovarajući okvir u WordNetu

Grafički prikaz odnosa među metaforama:
Novo ime